Chinese Resources

Saturday, July 30, 2011

The current state teaching of Chinese in America

Dear readers, this is an open letter than I composed for our midterm report. It is intended for a government official (as per the requirements of the assignment). Enjoy!


我很荣幸有这么难得的机会来给您写一封信。我叫高健,我从事汉语教育工作。今年夏天,我来到中国的中央民族大学参加ACC K-12的暑期中文教师培训项目。我在这里认识了许多有丰富经验的中文教师。就我个人而言,他们之所以都很特别,是因为他们都是非母语者。通过这个项目我们不但提高了中文水平,而且掌握各种各样的教学方法和理念。

在参加项目期间,我有不少的机会跟其他的老师分享我们关于美国的中文教育局势的经验和看法。虽然美国以前已经开始了教中文,不过现在美国掀起了一股学习汉语的热潮,由此可见,为了让学习者成功,教师应该掌握大量、丰富、标准的教学方法。如此一来,教师能有效地让学生获得听说读写这四项技能。所谓的让学生获得四项技能指的就是学习者不但能有效地跟中国人使用目标语交流,而且可以进一步了解中国的文化与风土人情。为了更有效地教学,教师应该把注意力放在二十一世纪外语学习标准上,也就是我们所说的以5个字母C开头的单词:沟通、文化、贯连、比较和社群。当然,教师也不应该忽视三种沟通模式,分别为:理解诠释,人际交流和表达演说。 教师采取这些标准的做法能够让学生有效地说出心中的所想所思。


其实,写这封信时,我应该借此机会说明关于美国汉语教学的情况。在汉语教学中,教师仍然面临许多困难与挑战,此外这些困难与挑战难以克服。首先,中文教师的质量参差不齐,教出来的学生也是各有不同。学生之所以有很多化石化的错误,是因为老师有可能忽略纠错,尤其是在语法方面的错误。因此,当学生到高中,大学时,老师就很难改正学生的错误了。这个问题有两个重要的原因,一是因为基础教育的教师跟大学教师的交流机会不够多。二是有些教师不太清楚怎么使用目标语来教课,特别是非母语者在这方面面临更大的困难。就我个人而言,美国政府应该提供更多机会让教师参加一些培训项目,这样可以让教师有更多机会互相学习,互相分享有效地教学方法。

其次:在美国学习汉语的学生由于受到环境的限制,在下课后没有机会跟母语者交流,因此容易造成洋腔洋调的问题。对于以上的情况我个人深有体会。 当我处于初级阶段时,除了在课堂上之外,我没有机会跟别人交流。由此可见,汉语教师应该想办法为学生提供一些交流的机会。因为我们现在处于高科技时代,教师应该在课堂上使用多媒体辅助教学,这样不但会有助于学生了解中国的文化,而且可以提供一些课后的学习材料:比如,有意义的视频,电子笔友,练习汉语的网站等等。

最后:教师面临的最大的挑战是如何激发学生的积极性,毕竟汉语这种语言并不容易。在学习汉语的过程中,学生半途而废的比率比较高。学生半途而废的情况有许多原因,其中之一是中文的汉字对外国人来说很难掌握。此外,汉语的发音和声调也较难掌握。在中文汉字方面,教师应该给学生一些有效的策略,比如“一看二拆三写四比五记”。这样的学习方法不但可以让学生有效地记忆,而且可以减轻学习的负担。另外为了激发学生的积极性和学习兴趣,教师应该把真实活动与任务设计贯穿在教学中。这样一来,学生就能够获得使用语言的能力。当然最理想的课堂活动和任务是跟学生的生活,学习程度有关的活动。

现在我个人发现了学生的成功度和教师的教学有效度的关系非常密切。因此我们会不断坚持,不断提高我们自己的教学能力。我个人期望未来的政府政策与教育标准也会符合我们的要求。再次感谢您给我这个难得的机会跟您联系。

   

永远健康


高健敬上
 2011721

1 comment:

  1. Nice letter Jake. I read it with google translate :P

    ReplyDelete

Real Time Web Analytics